mercredi 28 février 2018

Calangute et more

Une autre balade autour de Calangute ? On vous montre !
Another ride around Calangute ? We show you!

Une petite chapelle dans la fortification du fort Tiracol, fort converti aujourd'hui en hotel
A small chapel in the fortification Fort Tiracol. The fort is now converted into an hotel

Sur la route, en direction du fort Chapora. Des vues à couper le souffle avec la mer à nos côtés
On the road, towards Fort Chapora. Breathtaking views with the sea at our side
Ici à Calangute et sans doute dans tout l'état de Goa, pas de centre commercial comme on l'entend.
Here in Calangute and probably throughout the state of Goa, no commercial center as we understand it. 

Encore une vache sacrée. Des gens viennent régulièrement leur offrir à manger
Another holy cow. People come regularly to offer them food

Un mendiant sur la plage. On en voit de temps en temps, mais plutôt rarement. Ils sont plus souvent aux abords des marchés pour locaux. Je crois que les indiens sont plus généreux que les touristes. Ça fait partie de leurs croyances de donner aux nécessiteux afin d'améliorer leur karma.
A beggar on the beach. We see some from time to time, but rarely. They are more often at the edge of local markets. I believe that Indians are more generous than tourists. It's part of their beliefs to give to the needy to improve their karma.

Aux abords du fort Candolim
On an edge of Fort Candolim

La plage de Candolim, en allant vers celle de Calangute. Quelques 8 km de plage,juste ici
The beach of Candolim, going towards Calangute. Some 8 km of beach, right here

À partir du fort de Candolim
From fort of Candolim

Près du fort de Candolim
Close to fort of Candolim

En allant vers le fort Aguada, et sa réserve d'eau
Going to Fort Aguada and its water supply

Dans le fort Aguada
In the fort Aguada

Dans le fort Aguada
In the fort Aguada

Dans le fort Aguada, construit en 1612. Ici l'ancienne citerne et phare. Le phare ne sert plus depuis les années 1970
In the fort Aguada built in 1612. Here the old cistern and lighthouse. The lighthouse no longer serves since the 1970s

Dans le fort Aguada. Ici l'ancienne citerne et phare. Le phare ne sert plus depuis les années 1970
In the fort Aguada. Here the old cistern and lighthouse. The lighthouse no longer serves since the 1970s

L'église St-Laurent, voisin du fort Aguada
St. Lawrence Church, near Fort Aguada

Sur la route du fort Aguada, un vendeur d'eau de canne à sucre
On the road to Fort Aguada, a sugar cane water vendor

Sur la route du fort Aguada, les bateaux de pêcheurs et les bateaux pour touristes sont nombreux
On the road to Fort Aguada, fishing boats and tourist boats are numerous

Sur la route du fort Aguada, les bateaux de pêcheurs et les bateaux pour touristes sont nombreux
On the road to Fort Aguada, fishing boats and tourist boats are numerous

Sur un poteau de la ville, un homme offre ses services d'amour gratuit... pour un service confidentiel et décent, sur le seuil de votre porte, pour les femmes urbaines entre 18 et 55 ans, rencontre amicale et relation physique de court terme, partout à Goa. Homme s'abstenir... Avis aux intéressées !
On a post of the city, a man offers his services of free love ... Notice to interested!

Belle murale de style portugaise
Beautiful Portuguese style mural

C'est ici que l'abbé Féria est décédé (l'abbéFéria a été popularisé - et un peu modofiée - entre autre par Victor Hugo dans son livre 'Le comte de Monté Cristo' un livre à lire dans sa vie !)
It is here that the Abbé Féria died (the Abbé Feria was popularized - and a little changed - among others by Victor Hugo in his book 'The Count de Monté Cristo' a book to read in your life!)

Une structure sur la route vers Vasco de Gama. Les grands travaux pour moderniser l'autoroute vont bon train!
A structure on the road to Vasco de Gama. Major works to modernize the highway are going well!

C'est tout pour ce soir.
A bientot !
That's all for tonight.
See you soon !
Marie France 

lundi 26 février 2018

Carnaval de/of Goa

Bilingual

La semaine passée, on est allés à Panaji pour voir le carnaval de Goa. Même si je ne suis jamais allée à Rio, je ne pense pas qu'on puisse le comparer avec le fameux festival du Brésil... oui les chars sont là, la musique tonitruante aussi, mais pas de danceuses sexy, et l'assistance qui se bouscule pour regarder est statique. Ne fallait que moi et ma copine Mimie pour secouer les puces de certains indiens !
Last week, we went to Panaji to see Goa's carnival. Even though I've never been to Rio, I do not think we can compare it with the famous Brazilian festival ... yes the trailers are there, the thundering music too, but no sexy dancers, and the audience who jostles to look is static. But they only me and my girlfriend Mimie to shake the fleas of some Indians!

Voyez les fils electriques que les gars près des véhicules devaient bouger afin de pouvoir évoluer dans la rue
See the electric wires that the men (close and in the vehicle) had to move in order to progress in the street

Une foule populeuse assistait au défilé. Comme d'hab, très peu de touristes (blancs) se mêlent à la population
A populous crowd attended the parade. As usual, very few (white) tourists mingle with the population


Des chars allégoriques pour toutes les causes. Ici, c'était pour le droit aux filles de vivre et d'étudier (parce que lors de leur mariage, elles 'coûtent cher' en dot aux parents, malheureusement, dans les villages, les bébés filles ne voient souvent pas le jour).
Allegorical floats for all causes. Here, it was for the right of girls to live and study (because at their wedding, they 'cost' dowry to parents, unfortunately, in the villages, baby girls often are aborted) .

Ma belle Mimie animait la foule en compagnie d'un beau baba-cool du défilé
My beautiful Mimie animated the crowd, dancing with a beautiful baba-cool parade



Un digne représentant de Gandhi
 et mort assassiné en janvier , Gandhi était un dirigeant politique, et important guide spirituel de l'Inde et du mouvement pour l'indépendance de ce pays. Communément connu et appelé en Inde et dans le monde comme le Mahatma Gandhi (du sanskrit, mahatma : « grande âme »). « Mahatma » étant toutefois un titre qu'il refusa toute sa vie d'associer à sa personne.
A worthy representative of Gandhi 
Wikipedia: Born in 1869 and murdered in January 1948, Gandhi was a political leader, and important spiritual leader of India and the independence movement of this country, commonly known and called in India and around the world as Mahatma Gandhi. (from Sanskrit, mahatma: "great soul"), "Mahatma" being however a title which he refused all his life to associate with his person.



Un hijra, un homme vêtu en femme, souvent utilisé pour les spectacles.
Les hijras sont des hommes émasculés depuis l'enfance ou l'adolescence. Ils vivent de l
eur habileté de musiciens ou de danseurs, de mendicité ou de prostitution. On en rencontre parfois dans les rues qui font l'aumone. Les gens donnent pour s'éviter d'attirer la mauvaise fortune - Pour un film à voir: Appelez-moi Salma - https://www.youtube.com/watch?v=blERq8U9Tag
A hijra, a man dressed as a woman, often used for shows. Hijras are emasculated men since childhood or adolescence. They live by their skill as musicians or dancers, begging or prostitution. 
Sometimes we meet them in the streets they ask for money. People give to avoid attracting bad fortune 
- For a movie to see: Call me Salma - https://www.youtube.com/watch?v=blERq8U9Tag






Quand je vous dis que les indiens sont beaux !
When I am telling you Indians are beautiful !





J'aurais bien pu vous en montrer 1000 autres photos, mais faut bien s'arrêter. Vous avez ainsi une idée.
Bonne soirée et à très bientot
I could have shown you 1000 more photos, but I have to stop somewhere. You have now an idea.
Have a good evening and see you soon 

Marie France 

lundi 19 février 2018

Calangute, Goa

Finalement nous nous sommes installés à Calangute, dans ce tout petit état de Goa. On apprécie énormément la qualité de la plage, la gentillesse (et la beauté) des indiens, la bouffe, etc. Bref, on a réservé notre chambre pour tout le mois à venir. Si vous nous cherchez, on sera là !
Finally we will stay in Calangute, in this tiny state of Goa. We really appreciate the quality of the beach, the kindness (and beauty) of the Indians, the food, etc. In short, we booked our room for the whole month ahead. If you seek us, we will be there!

Voici encore quelques photos de l'endroit
Here are some pictures of the place 

Un barbier de Calangute.
A barber in Calangute

Sur la plage de Calangute, les indiens sont légion.
On the beach of Calangute, the Indians are numerous.

Et prendre la pose est toujours un grand bonheur pour eux
And taking the pose is always a great happiness for them.

Des pêcheurs rentrés du large, le filet plein de petits poissons
Fishermen back from the sea, the net full of small fishes

Un bateau pour balader les touristes indiens. Malheureusement, les blancs se mêlent encore trop peu.
A boat to wander Indian tourists. Unfortunately, the whites mingle still too little.
Une grande balade pour moi et Luc. On pourrait croire qu'on a abusé de produits illicites (comme plusieurs vieux babas cool du coin) ... et bien non, on était ben à jeun (on est volontiers un peu enfants je l'avoue ;)
A great ride for me and Luc. One might think that we abused illegal products (like many old babas cool around the corner) ... but no, we were really straight  (we sometimes act like little children I admit it;) 

Pas loin de l'épave de voiture. Avec le couple d'amis francais et leurs enfants, on se promenait en moto au nord de  Calangute
Not far from the car wreck. With the couple of french friends and their children, we went on a motorbike north of Calangute

Une des nombreuses petites églises portugaises qu'on voit à de nombreux endroits. À Goa, les gens sont pour la plupart catholiques, alors les temples hindous ou bouddhistes se font plus rares qu'ailleurs au pays
One of the many small Portuguese churches that we see in many places. In Goa, people are mostly Catholic, so Hindu or Buddhist temples are rarer than elsewhere in the country

Au marché d'Anjuna. Jolies figurines
At the Anjuna market. Pretty figurines

Bien sur, les échoppes qui vendent des épices sont également nombreuses. D'ailleurs, je me réserve bien un peu de place dans mon sac à dos pour me ramener le nécessaire à thé masala
Of course, stalls that sell spices are also numerous. Moreover, I will reserve a little space in my backpack to bring me the masala tea powder !

De tout pour le parfait cuistot indien... ce que je ne suis pas vous me connaissez !
Everything for the perfect Indian cook ... what I am not you know me!

Des écharpes en soi-disant pashmina ou en soie, des saris, des sacs, etc. De tout pour combler les touristes dans les différents étals des marchés
Scarves in so-called pashmina or silk, saris, bags, etc. Everything to please the tourists in the different market stalls

Comme je disais, de tout pour plaire à tous ;)
As I said, everything to please everyone;)


Je vous laisse digérer ça, je vous reviens bientot
I let you digest that, I'll come back to you soon

Marie France xx