|
Dans le village de Szentendre (prononcer Saint-Annndré)
In the small town of Szentendre (prononce Saint-Annndré) |
|
Dans le village de Szentendre (prononcer Saint-Annndré)
In the small town of Szentendre (prononce Saint-Annndré) |
|
Devant la grande synagogue de Budapest. Ben oui, pleuvait
In front of the great synagogue. It was raining |
|
Sur une place pas loin de mon Hôtel.
Ici, Les Halles centrales, genre de gros marché Jean-Talon à Montréal.
A square not far from my hotel.
The building is The central Hall, kind of big market (Kind on Jean-Talon in Montreal) |
|
Je me suis amusé à photographier la basilique St-Etienne comme je la voyais,
à travers mes lunettes pleines d'eau de pluie
I was playing at taking pictures like I saw the Basilic of St-Etienne... through my glasses full of rain ! |
|
Une fête nationale m'a permis une immersion à une fête populaire dans les murs de la citadelle. Un beau hasard
A national holiday allowed me to be part of a popular festival in the walls of the city. A beautiful chance |
|
L'église Notre-Dame de L'Assomption, dans le bastion des pêcheurs .
The Church of Our Lady of the Assumption, in the bastion of fishermen. |
Et c'est fini pour Budapest, je quitte aujourd'hui. Devinez où je pars !!!
And it is finish for Budapest. I am leaving. Guess where !
Marie France xx
Aucun commentaire:
Publier un commentaire
MF et Luc