Wikipedia:
|
La cathédrale de BanosThe catedral - La cathedral |
Baños de Agua Santa ou Baños, ville située au pied du volcan Tungurahua, le long du fleuve Pastaza, à 1 840 md'altitude (compte selon les sites différents, entre 13 000 et 20 000 habitants). Elle fut fondée par les dominicains et son église est consacrée à la Virgen del Agua Santa (« Vierge de l'eau sainte »).
C'est la ville la plus touristique de l'Équateur après Quito et Otavalo. Elle est réputée pour la qualité de ses eaux thermales et des paysages qui l'entourent (nombreuses cascades).
|
La casa del arbol, precioso lugar. La maison dans l'arbre est une attraction fameuse ici.The house in the tree is a beautiful attraction |
|
La cascade de la vierge pour les croyants qui viennent boire de son eau et l'invoquer. On la remercie pour plusieurs miracles qui se sont produits dans les environs. The waterfalls of the Virgen, for the believers who come to drink his water and invoke her. The people thank her for several miracles which have occurered in the neighborhood. La cascada de la Virgen, para los creyentes que vienen a beber su agua e invocarla. La gente dan gracias por varios milagros que se produjeron en la zona. |
|
Évidemment, je ne pouvais pas passer devant cette magnifique et minuscule orchidée sans la prendre en photo - Obviously, I could not pass this magnificent and tiny orchid without taking a picture -
Obviamente, no podía dejar pasar esta magnífica y pequeña orquídea sin la tomar en foto |
|
Vive le cevichocho après une longue ascension vers la croix dominant la ville - A good cevichocho after a long ascent to the cross dominating the city -
Un rico cevichocho después de una larga subida a la cruz de la montana
|
Baños de Agua Santa
or Baños, a town at the foot of the Tungurahua volcano, along the Pastaza
River, at an elevation of 1,840 m. (It counts according to the different sites,
between 13 000 and 20 000 inhabitants.) It was founded by the Dominicans and
its church is consecrated to the Virgen del Agua Santa ("Virgin of the
holy water").
|
Les poinsettias (sauvages) se sont colorés à temps pour Noel - The poinsettias (wild) are colored in time for Christmas -
Flores de pascua (silvestres) son coloreadas a tiempo para Navidad |
It is the most
touristic city of Ecuador after Quito and Otavalo. It is renowned for the
quality of its thermal waters and the landscapes that surround it (numerous
waterfalls).
It cultivates sugar
cane for the manufacture of alcohol (canelazo). The melcocha, a paste based on
cane syrup, is also a specialty of the city.
|
Une croix illuminée veille sur la ville de Banos |
Baños de Agua Santa
o Baños, un pueblo a los pies del volcán Tungurahua, a lo largo del río Pastaza
en 1840 m de altitud. Ha de acuerdo a los diferentes sitios, entre 13 000 y 20
000. Fue fundada por los dominicos y la iglesia está dedicada a la Virgen del
Agua Santa ( "Virgen del Agua Santa").
Esta es la ciudad
turística más en Ecuador después de Quito y Otavalo. Es reconocida por la
calidad de sus aguas termales y paisajes que lo rodean (cascadas).
|
Magnifiques paysages de la Cordillière des Andes. Comme vous vous en doutez, les routes sont sinueuses et souvent très pentues. Les bus nécessitent de bons freins ! Merci à la Vierge Marie, on a eu un bon chauffeur - Beautiful scenery of the Andes Cordillera. As you can imagine, the roads are winding and often very steep. Buses require good brakes! Thanks to the Virgin Mary, we had a good driver
- Bellos paisajes de los Andes. Como se puede imaginar, las carreteras son sinuosas y con frecuencia muy empinada. Los autobuses necesitan buenos frenos! Gracias a la Virgen María, teniamos bueno chofer.
|
Se practica el
cultivo de la caña de azúcar para la producción de alcohol (canelazo). La
melcocha, la pasta a base de miel de caña, es también una especialidad de la
ciudad.
Aucun commentaire:
Publier un commentaire
MF et Luc