mercredi 15 février 2017

Seule à Mazi

Aujourd'hui, coup de tonnerre, coup d'éclat. Je vous annonce avec tambours et trompettes pour ceux qui ne le savent pas encore, que je suis désormais seule en Turquie.
Today, thunder, and blow of brilliance. I announce with drums and trumpets to those who do not know yet, that I am now alone in Turkey.

Wo wo wo les moteurs et les suppositions et les peut-être que de ci ou de ça. Luc et moi, nous deux, ça va bien. Bon ok, peut-être un peu usés par cet hiver de voyage.
Wo wo wo the motors and assumptions and maybe this or that. Luc and I, the two of us, are fine. Ok, maybe a little worn by this winter travel.

Mais surtout Luc n'en pouvait plus du froid, et de plus il était très préoccupé par son prochain tournage de film. Fa qu'il a décidé de repartir pour le Québec, ce que dans notre style de vie qui n'en est pas un, je n'ai même pas tenté de dissuader. A l'inverse, Luc n'a pas non plus essayé de me ramener avec lui. Il me connaît. Il sait que je n'aurais pas voulu me désengager de notre actuelle assignation, ni non plus rater cette occasion en or de vivre un peu la Turquie.
Depuis un long moment qu'on est 24 heures de temps ensemble, Ça va nous faire du bien d'être un peu distancés (pour normalement un mois et demi). Luc s'en retourne à Boucherville (il devrait y arriver ce mercredi midi - heure de Québec -  je crois) où je le rejoindrai en fin mars.
But most of all Luc was not happy anymore with that cold, and he was also very concerned about his next film shoot. So he decided to leave for Quebec, which in our lifestyle that is not one, I did not even try to dissuade. On the other hand, Luc did not try to bring me back with him. He knows me. He knows that I would not have wanted to disengage from our present assignment, nor would I miss this golden opportunity of living a little Turkey.
After a long stretch 24 hours together, it will be good to be a little distanced (normally a month and a half). Luc goes back to Boucherville (he should arrive there on Wednesday noon - Quebec time - I think) where I will join him in late March.

Ça me rappelle quand j'étais à Villandry. En 2003, j'y suis allée seule pendant 9 semaines l'air de rien !
It reminds me when I was in Villandry. In 2003, I went alone for 9 weeks, air of nothing!

Ça va me faire bizarre de voyager sans partenaire, surtout quand je partirai d'ici, de Mazi. Normalement je reste chez Ceylan (où je garde à temps partiel 2 grands chiens et un chat), alors ne commencez pas vous inquiéter tout de suite 😉
Oui oui, je vous raconterai tout ! A très bientôt donc !
It will be weird to me to travel without a partner, especially when I will leave Mazi. Normally I stay at Ceylan (where I look after (part-time) the 2 big dogs and a cat), so do not start worrying right away.
Yes, I will tell you everything! So very soon!


Marie France Xx

Voici ma cabane en Turquie
Here is my litt'l house in Turkey


Et les deux chiens que je garde le temps que Ceylan vaque à ses obligations (dont se faire faire une opération à l'épaule droite d'ici quelques jours)
And the two dogs that I look after the time that Ceylan goes through his obligations (which should be having a right shoulder operation in a few days)







Aucun commentaire:

Publier un commentaire

MF et Luc, gardiens de maisons / homesitters / cuidadores de casas