English will follow
Alors vous savez désormais que je suis à Londres et que Luc est au Mexique.
Je fais donc un petit voyage en solo (parce que Luc préférait nettement le soleil et la plage... qu’à des vieux murs européens... on se demande pourquoi !)
Alors ici, je ne vous parlerai que de moi, et d’un peu de ce que je vis et fais.
D’abord au bulletin météo, Luc avait raison, ici c’est frais (+/- 10 degrés le jour) et gris (depuis mon arrivée, pas de pluie, mais pas de rayon de soleil non plus). On peut dire que Londres a 50 nuances de gris (mais a ne prendre qu’au 1er degré)
Londres est multiculturel. Ainsi à chaque coin de rue, que ce soit par ses résidents ou ses touristes, on en voit de toutes les couleurs. Ils ne se mélangent pas beaucoup par contre (même phénomène que partout quoi). Et puis, tout le monde est pressé. La gentillesse tant annoncée, ne se sera pas fait présente pour le moment.
Enfin, le piéton doit ici faire attention. Il est bon dernier dans la chaîne autoroutière.
So you know now that I'm in London and that Luc is in Mexico.
So I go on a solo trip (because Luc definitely preferred the sun and the beach ... to the old European walls ... we wonder why!)
So here I will only talk about myself, and a little about what I live and do.
First in the weather report, Luc was right, here it's cool (+/- 10 degrees day) and gray (since my arrival, no rain, but no sunbeam either). We can say that London has 50 shades of gray (but to take only the 1st degree).
London is multicultural. So at every street corner, whether by residents or tourists, we see all the colors. They do not mix much by cons (same phenomenon as everywhere). And then, everyone is in a hurry. The kindness so much announced, is not present for the moment.
Finally, the pedestrian must pay attention here. He is good last in the motorway chain.
.
Fini le blabla pour le moment, voici certaines de mes photosAlors vous savez désormais que je suis à Londres et que Luc est au Mexique.
Je fais donc un petit voyage en solo (parce que Luc préférait nettement le soleil et la plage... qu’à des vieux murs européens... on se demande pourquoi !)
Alors ici, je ne vous parlerai que de moi, et d’un peu de ce que je vis et fais.
D’abord au bulletin météo, Luc avait raison, ici c’est frais (+/- 10 degrés le jour) et gris (depuis mon arrivée, pas de pluie, mais pas de rayon de soleil non plus). On peut dire que Londres a 50 nuances de gris (mais a ne prendre qu’au 1er degré)
Londres est multiculturel. Ainsi à chaque coin de rue, que ce soit par ses résidents ou ses touristes, on en voit de toutes les couleurs. Ils ne se mélangent pas beaucoup par contre (même phénomène que partout quoi). Et puis, tout le monde est pressé. La gentillesse tant annoncée, ne se sera pas fait présente pour le moment.
Enfin, le piéton doit ici faire attention. Il est bon dernier dans la chaîne autoroutière.
So you know now that I'm in London and that Luc is in Mexico.
So I go on a solo trip (because Luc definitely preferred the sun and the beach ... to the old European walls ... we wonder why!)
So here I will only talk about myself, and a little about what I live and do.
First in the weather report, Luc was right, here it's cool (+/- 10 degrees day) and gray (since my arrival, no rain, but no sunbeam either). We can say that London has 50 shades of gray (but to take only the 1st degree).
London is multicultural. So at every street corner, whether by residents or tourists, we see all the colors. They do not mix much by cons (same phenomenon as everywhere). And then, everyone is in a hurry. The kindness so much announced, is not present for the moment.
Finally, the pedestrian must pay attention here. He is good last in the motorway chain.
.
No more « bla-bla-bla « for the moment, here are some of my pictures
A presque chaque coin de rue de la ville, cette info est très pertinente pour la nord-américaine que je suis At almost each corner, this information is very useful for a North American like me |
Magnifique ville architecturale. Ici, quand le contemporain côtoie l’ancien Wonderful architectural city. Here, when today’s building meet older ones |
A la tour de Londres, on fait encore le guet. Voyez l’archer tout en haut à gauche At the London tower, we still look after the place. Look up left for the archer |
Le pont de Londres. A l’époque il était beaucoup plus chargé. Voyez plutôt l’image ci-bas The London bridge was much more busy in the past. Look at the scketch down here |
Le pont de Londres (désolée, je ne me souviens pas vers quelles années) |
Piccadilly square |
Sur la grande place Piccadilly |
Le passage de gens de la cour (le palais Buckingham est derrière ce mur) Some very important persons are here (the palace of Buckingham is behind the wall) |
Le mémorial du Canada (pour les canadiens ayant combattu avec les anglais) Canadian mémorial for those who fought with the British people |
Le palais de Buckingham (une réception s’y donnait, mais on avait oublié de m’inviter) At Buckingham palace where a party was in preparation... they just forgot to invite me... |
Aux écuries de la reine, le changement de sa garde The change of guards of the Queen |
Ici les gardes de la reine lors du changement de garde The change of the queen’s guards |
Le quartier de SoHo (ainsi que le reste de Londres) est tout en beauté pour Noël Soho is beautiful in Christmas |
Aucun commentaire:
Publier un commentaire
MF et Luc