mercredi 6 février 2013

Un peu de ...-Turmel

Un peu de connaissance générale ne fait jamais de tort. -Marie France Turmel

Tout le monde connaît la chanson ‘La Cucaracha’, mais savez-vous ce que veut dire cucaracha ? Moi je ne le savais pas. Et savez de quoi ça parle ? Voici le résultat de mes courtes recherches :

Blatte, cafard,
cancrelat
ou coquerelle
…choisissez,
c’est tout bon
''En espagnol, cucaracha désigne une blatte, il désignait aussi (à l'époque) dans les bas-fonds de la société, la marijuana ou une cigarette de marijuana.
 
La Cucaracha est une chanson traditionnelle originaire d'Espagne. Introduite au Mexique au moins depuis 1818, elle fut chantée par les partisans du président de la République mexicaine Benito Juárez qui combattaient le gouvernement de l'empereur Maximilien et par certaines factions au début du XXe siècle durant la guerre civile mexicaine.
Certaines strophes sont à la gloire du général juariste Porfirio Díaz héros de la guerre contre les Français.

La version mexicaine ne nomme à aucun moment Victoriano Huerta par son nom mais uniquement par son surnom "la cucaracha", surnom dû au fait qu'il portait des lunettes noires à cause d'une maladie des yeux, à sa façon de marcher parfois hésitante, le fait qu'il était aussi toxicomane et portait lorsqu'il n'était pas en uniforme (taché de graisse et de vin) une redingote qui accentuait encore sa ressemblance avec cet insecte.
 
Il n'y a pas de paroles officielles mais une version plus ou moins classique. Chaque camp ou parti y ajouta ses propres paroles selon son idéologie, l'humeur ou les vicissitudes du moment…
La cucaracha n'est pas non plus un chant révolutionnaire ni militant, mais un chant qui fut aussi chanté pendant la guerre civile mexicaine qui suivit la révolution contre Porfirio Díaz; ce n'est pas non plus une chanson folklorique, mais comme elle est connue à l'étranger, elle était chantée aux touristes. Les paroles connues actuellement sont une version très édulcorée de ce qui se chantait à l'époque.
 
Paroles d’une des nombreuses versions :
Refrain :
La cucaracha, la cucaracha,
Ya no puede caminar ;
Porque no tiene, porque le falta
Marijuana que fumar
 
Le cafard, le cafard,
Ne peut plus marcher ;
Parce qu'il n'a pas, parce qu'il lui manque
De la marijuana à fumer

Ya se van los Carrancistas,
Ya se van para Perote,
Y no pueden caminar,
Por causa de sus bigotes.
Voici que les Carrancistes s'en vont
Ils s'en vont enfin à Perote
Et ils ne peuvent pas marcher
À cause de leurs moustaches
(Refrain)
 
Con las barbas de Carranza
Voy (a) hacer una toquilla
Pa(ra) ponérsela (a)l sombrero
Del señor Francisco Villa
Avec les barbes de Carranza
Je vais faire une cordelière
Que je mettrai au chapeau
De monsieur Francisco Villa (connu comme Pancho Villa)''
(texte italique copié de Wikipédia)

J’ai aussi trouvé une version pour enfants
La Cucaracha (Canción infantil)
La cucaracha, la cucaracha,   Le cafard, le cafard
Ya no puede caminar,             Ne peut plus marcher
Porque le falta,                      Car il lui manque
Porque no tiene,                     Car il n'a pas
La patita principal.                La petite patte avant


Bref, blatte, marijuana ou Huerta, vous choisissez ce qui vous plait. L'important c'est de savoir, parce que tout le monde connait ''La cucaracha'' !
Vous voulez l’écouter à nouveau ? Cliquez ce lien pour l’entendre:
http://www.youtube.com/watch?v=wMbwQAEAUvA
 
Un clip musical avec photos de la révolution mexicaine
http://www.youtube.com/watch?v=Gp_7aieGEMQ
 
Sur cette page, vous en trouverez 9 versions
http://www.musicme.com/La-Cucaracha-t2500.html?st=12

J'aime bien la musique de la cucaracha,
mais j'aime moins la bebitte...
Voila pourquoi j'aime tellement les geckos !
Aujourd’hui, je me doute qu’à défaut de cafard sur votre plancher, vous aurez sûrement ce ver à l’oreille. Sans rancune J

MF XX

2 commentaires:

  1. Ayayaye... quelle recherche !!
    une version que j'ai déjà entendu :
    La cucaracha, la cucaracha,
    a s'promème dans mon pyjama...
    La cucaracha, la cucaracha,
    Aille enlevez-la de d'là !! ...
    version enfants d'école...
    Hi! Hi! Hi! Hi!

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. T'es drôle!
      J'espère que ça ne te fera pas faire de cauchemars de coquerelles!
      Xx

      Effacer

MF et Luc, gardiens de maisons / homesitters / cuidadores de casas