Après une longue balade depuis la Turquie, me voici à la fin de mon périple.
Ma dernière destination mais non la moindre, Berlin !
Afin de terminer sur une note joyeuse, commençons avec des événements noirs qui ne peuvent être passés sous silence.
Voyez à partir de mes photos :
After a long stroll from Turkey, here I am at the end of my journey.
My last destination but not the least, Berlin!
To finish on a joyful note, let's start with black events that can not be passed over in silence.
See from my photos:
Magnifique et douloureuse statue. Wonderful and suffering statue. Wikipedia: Depuis 1993, principal mémorial allemand dédié aux « victimes de la guerre et de la tyrannie ». Reproduction d'une émouvante sculpture de Käthe Kollwitz : La Mère et son fils mort, réalisée par l'artiste après la mort de son fils sur les champs de bataille de la Première Guerre mondiale. Wikipedia: Since 1993, the main German memorial dedicated to the "victims of war and tyranny". Reproduction of a moving sculpture by Käthe Kollwitz: The Mother and her dead son, made by the artist after the death of his son on the battlefields of the First World War. |
Sur un grand terrain simulant un cimetiere "hors-terre" , le memorial et musée des Juifs morts en Europe. On a large piece of Lang simulating a cimetary. Memorial to the Jews murdered of Europe |
Camp de concentration de sachsenhausen, a 30 km de Berlin. :
La tour A, à l'entrée du camp. The A tower, at the entrance of the camp. |
Spectres du camp Ghosts of the camp of Sachsenhausen. |
La porte de grillage à l'entrée du camp (tour À) . The door at the entrance of the camp (tower A). |
Statue pour commémorer les victimes du camp de concentration de Hachsenhausen |
Triste histoire que celle de l'Allemagne occupée. Je vais tenter de finir sur une note plus réjouie.
Sad history than that of occupied Germany. I will try to finish on a more rewarding note.
Marie France
Aucun commentaire:
Publier un commentaire
MF et Luc