lundi 24 juin 2013

Vivir mi vida


Hola mis amigos, aujourd'hui j'ai le gout de vous partager une autre chanson que vous avez peut-être déjà entendu, du chanteur Marc Anthony. Une chanson qui pourrait bien devenir la mienne! Voyez les paroles. ;-) Je vous la fais écouter. Cliquez sur ce lien pour l'entendre: http://m.youtube.com/#/watch?v=alUhI7WUnh4&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3DalUhI7WUnh4 Et vous avez le texte avec traduction. Vous n'avez même pas à travailler, je fais tout ici ;-) Je vous embrasse! VIVIR MI VIDA (par Marc Anthony). Voy a reír (je vais rire) voy a bailar (je vais danser) vivir mi vida (vivre ma vie) la la la la... Voy a reír (je vais rire) voy a gozar (je vais savourer) vivir mi vida (vivre ma vie) la la la la. Voy a reír (je vais rire) voy a bailar (je vais danser) vivir mi vida (vivre ma vie) la la la la. Voy a reír (je vais rire) voy a gozar (je vais savourer) vivir mi vida (vivre ma vie) la la la la. A veces llega la lluvia (parfois arrive la pluie) para limpiar las heridas (pour nettoyer les blessures) a veces solo una gota (parfois une seule goutte) puede vencer la sequía (peut vaincre la sécheresse) Y para que llorar, pa’ que (et arrête de pleurer, arrête) si duele una pena, se olvida (le chagrin qui te fait mal, s'oublie) Y para que sufrir, pa’ que (et arrête de souffrir, arrête) si así es la vida, (ainsi est la vie) hay que vivirla (il faut la vivre) la la le. Voy a reír voy a bailar vivir mi vida la la la la. Voy a reír voy a gozar vivir mi vida la la la la. Voy a vivir el momento (je vais vivre le moment -présent) para entender el destino (pour comprendre la destinée) voy a escuchar en silencio (je vais écouter en silence) para encontrar el camino (pour trouver le chemin) Y para que llorar, pa’ que si duele una pena, se olvida y para qué sufrir, pa’ que si duele una pena, se olvida la la le. Voy a reír voy a bailar vivir mi vida la la la la. Voy a reír voy a gozar vivir mi vida la la la la Mi gente! (mes gens -mes amis) Voy a reír, voy a bailar Pa’ que llorar, pa’ que sufrir (arrête de pleurer, arrête de souffrir) empieza a soñar, a reír. (commence à rêver, à rire) Voy a reír voy a bailar Siente y baila y goza (ressens, danse, savoure) que la vida es una sola (le fait qu'on n'a qu'une vie) Voy a reír, voy a bailar Vive, sigue, siempre pa’lante (vis, suis -avance, toujours devant) no mires pa’tras (ne regarde pas derrière) Mi gente, la vida es una! (mes amis, on n'a qu'une vie ! Voy a reír voy a bailar vivir mi vida la la la la. Voy a reír voy a gozar vivir mi vida la la la la.
ALLONS LES AMIS, DANSONS! MF XX

2 commentaires:

  1. WOW... quelle rythme...
    J'ai dansé dans mon salon...
    m'imaginant danser avec toi !!
    Le lien que tu nous envoies,
    ne fonctionne pas...
    mais on a qu'à cliquer :
    Vivir mi vida Mark Antony
    sur You tube
    et hop on la trouve...
    Très belle chanson !!
    Merci énormément pour la
    traduction !!
    Et lâche pas...
    vis la, ta belle vie !!
    T'M !! <3

    RépondreEffacer
    Réponses
    1. Alors voilà, le lien fonctionne normalement. Merci ma belle amie. N'est-ce pas qu'elle est entraînante cette chanson ?
      J'suis contente si tu aimes. J'en ai d'autres en réserve.
      Xx

      Effacer

MF et Luc, gardiens de maisons / homesitters / cuidadores de casas