dimanche 22 juillet 2012

Il est dit que... Paulo Cuelho

Il est dit que chaque fois que nous étreignons chaleureusement quelqu'un, on gagne une vie de plus. Alors s'il te plait, étreins-moi maintenant.
   It is said that each time we embrace someone warmly, we gain an extra life. So please embrace me now.
- Aleph de Paulo Cuelho

Hier soir, certains de mes clients de Beaconsfield m'ont fait une fête d'aurevoir. Quelle gentille attention. 
   Some of my clients at Beaconsfield gave me a goodbye party last night. What a nice touch.



Luc se joint à moi pour vous remercier. 
   Luc joings me for thanking you.

Merci pour tout, la préparation; la bouffe et le bon vin; les cartes remplies de beaux mots; un certificat pour le restaurant le Gourmand de Pointe-Claire et un livre sur le bonheur; l'atmosphère chargée d'affection et de tendresse. Je n'aurais jamais espéré autant d'amitié et d'amour.
   Thank you for all the preparation, the food and good wine, beautiful cards filled with words, a certificate for the restaurant Le Gourmand in Pointe-Claire and a book on happiness, the charged atmosphere of affection and tenderness. I never expected so much friendship and love.
J'ai toujours fait mon travail avec ardeur et respect pour vous tous, et je considère aujourd'hui être récompensée par vous et par la vie. Elle m'aura été bonne de tous vous croiser sur mon chemin. Vous êtes énormément plus que mes clients, vous êtes mes amis. Vous aurez toujours une grande place dans mon coeur. Qui sait, on se recroisera peut-être plus tôt que l'on pense. Comme je dis toujours, Dieu seul le sait... et le diable s'en doute !
   I always did my work with enthusiasm and respect for you all, and I consider today to be rewarded by you and life. She has been good to see you all in my path. You are much more than my clients, you are my friends. You will always have a big place in my heart. Who knows, we will see each others perhaps sooner than we think. As I always say, God only knows ... and the devil is in doubt! 
Merci encore pour tout, et merci à Gregg et Andrée pour avoir organisé une fête semblable. À mes yeux, vous êtes des anges et des distributeurs de bonheur.
   Thank you again for everything, and thank you to Gregg and Andree for organizing this celebration. To me, you are angels and distributors of happiness.

Que notre projet de voyage soit à la hauteur de nos aspirations, et que vous soyez toujours heureux aussi.
   That our proposed trip is to meet our aspirations, and that you are always happy too.

Je vous aime
   I love you

Marie France XX
Still sorry for my bad english  :-)

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

MF et Luc, gardiens de maisons / homesitters / cuidadores de casas